Оправданные амбиции

«Севильский цирюльник» в Самарском оперном театре

«Севильский цирюльник» в Самарской Опере. К. Бржинский, Н. Бабинцева

Больше четверти века в Самаре не слышали «Севильского цирюльника». И вот нынче публика старинного волжского города валом валит на новую постановку нетленного россиниевского шедевра, премьера которой состоялась осенью прошлого года. И сейчас, спустя несколько месяцев, можно снова видеть полный зал и благодарные аплодисменты любителей оперного искусства — свидетельство несомненного успеха.

Успех этот по праву разделяют постановщики (режиссер Михаил Панджавидзе, сценограф Александр Костюченко, художник по костюмам Элеонора Григорук) и исполнители во главе с маэстро Александром Анисимовым. При всем том, что спектакль сделан в классической манере, он не старомоден и весьма современен, создавая своим энергичным темпоритмом динамическое напряжение, не спадающее от начала до конца.

К. Бржинский

И еще: давно не приходилось наблюдать такого органичного слияния происходящего на сцене и в оркестровой яме —

каждая клеточка сценического организма буквально сочилась музыкальностью, источала россиниевский аромат.

Для Михаила Панджавизде этот «Цирюльник» не первый. Но если в Белорусской опере он сделал театральное представление в стиле народной комедии дель арте, то в Самаре решил не выходить за рамки типичной оперы-буффа, так, как это и замышлялось Россини. Впрочем, сознательной театральной условности в самарском спектакле ничуть не меньше, нежели в минском, и уже при первых звуках увертюры, когда действующие лица галантно раскланиваются перед публикой, режиссер дает нам отчетливо понять — это всего лишь зрелище, не стоит искать здесь какой-то особой «сермяжной правды».

К. Бржинский, Н. Бабинцева

Однако всё равно «в каждой сказке есть намёк» — без такой живой начинки любому спектаклю уготована жалкая судьба пресной «пустышки», развлечению для сноба. Заслуга Панджавидзе в том, что он не пытается вычитать в этом россиниевском «намёке» больше того, что в нём действительно главное — легкой иронии над человеческими слабостями, в первую очередь — стремлению к богатству. Ему противостоит всепобеждающая любовь — вот, собственно, и всё.

Спектакль очень красив внешне.

Изящные и мобильные декорации в старинном духе мгновенно переносят нас с городской улицы в домашний интерьер без остановки действия. Замечателен выход Розины с зеркальными отражениями ее фигуры и видеоинсталляциями на заднем плане. Этот прием используется и в дальнейшем по ходу действия.

К. Бржинский, Р. Латыпов, В. Трунов

Такое пиршество для глаз само по себе очень музыкально и цементирует музыкально-драматическое действие в единое целое. Кроме этого, в постановке властвует жест, артистическая пластика, которую нам демонстрируют все участники представления во главе с главным возмутителем спокойствия Фигаро с завидным мастерством. Она, подчас, лучше всяких слов раскрывает перед публикой смысл происходящего.

Самарскому театру удалось привлечь к постановке сильный певческий состав из Москвы, Перми и Екатеринбурга.

Приглашенные солисты Дмитрий Трунов (Альмавива), Владимир Тайсаев (Бартоло), Надежда Бабинцева (Розина) и Константин Бржинский (Фигаро) поют уверенно, стильно и технично. Их достойно поддерживают Ренат Латыпов (Базилио) и Наталья Бондарева (Берта) из Самарской Оперы.

Хорошее впечатление оставил и оркестр, ведомый Александром Анисимовым. Его трактовка Россини отличалась благородством и нужной степенью прозрачности музыкальной ткани. Все группы инструментов, включая медь, звучали ровно, не нарушая ансамбля.

Всё вместе взятое придает спектаклю то очарование и всеобъемлющую художественную гармонию, которой так славен оперный жанр!

реклама

Ссылки по теме