«Игрок» — опера Сергея Прокофьева в 4 действиях (6 картинах), либретто композитора при участии Б. Демчинского по одноименному роману Ф. Достоевского.
Первые исполнения: на французском языке — Брюссель, 29 апреля 1929 г.; на русском языке (концертное исполнение) — Москва, Колонный зал Дома Союзов, артисты Центрального радиовещания, 7 декабря 1963 г.; на советской театральной сцене — Тарту, 26 сентября 1970 г. (на эстонском языке); на русской сцене — Москва, Большой театр, 7 апреля 1974 г. (под управлением А. Лазарева, в постановке Б. Покровского; А. Огнивцев — Генерал, Г. Вишневская — Полина, А. Масленников — Алексей, Л. Авдеева — Бабуленька); в Петербурге — Мариинский театр, 5 декабря 1991 г. (под управлением В. Гергиева, в постановке Т. Чхеидзе). В 2001 г. в московском Большом театре была поставлена 1-я редакция оперы (дирижер Г. Рождественский, режиссер А. Титель).
Действие происходит в воображаемом городе Рулетенбурге. Генерал проиграл в рулетку состояние, залез в долги и попал в сети бесчестных людей. Теперь он возлагает надежды на наследство Бабуленьки, но она приезжает в Рулетенбург и, поддавшись азарту игры, также теряет все. Чтобы поправить дело, Генерал хочет выдать замуж падчерицу Полину за своего кредитора, Маркиза. Репетитор детей Генерала Алексей, влюбленный в девушку, обещает ей достать денег, чтобы освободить ее от ненавистного брака. В игорном доме ему удается выиграть двести тысяч. Он приносит деньги Полине, но она, оскорбленная, бросает их ему в лицо.
Музыка написана на прозаический текст Достоевского. В опере подчеркнуты экспрессивные черты. Резко противостоит бездуховному светскому обществу Бабуленька, в чьем образе ярко выражено русское начало. В первой редакции оперы (1916) композитор использовал преимущественно декламационные, речитативные средства, отказавшись от развитых ариозных и ансамблевых форм. Позднее он переработал оперу (1927-1928). Музыка «Игрока» глубоко, правдиво и сильно передает характеры и чувства героев. Как всегда у Прокофьева, удивительна интонационная точность характеристик.
За рубежом опера исполнялась в Дармштадте (1956), Пльзене (1957), Белграде и Ганновере (1962), Тулузе (1966), Риме и Эдинбурге (1969), Лейпциге (1972), Лондоне (1983), Милане (1996) и других городах.
А. Гозенпуд
Действующие лица:
• Алексей (тенор)
• Полина (сопрано)
• Генерал (бас)
• Бабуленька (меццо-сопрано)
• Маркиз (тенор)
• Бланш (меццо-сопрано)
• Астлей (баритон)
Сад большого отеля в Рулеттенбурге. Из краткого, напряженного разговора встретившихся Полины и Алексея выясняется, что девушка поручила ему заложить ее бриллианты и играть на рулетке, и он все проиграл.
Появляется Генерал, Бланш, Маркиз. Приносят телеграмму, в которой сообщается о тяжелой болезни Бабуленьки: дни ее сочтены. Радость Генерала, плохо скрываемая лицемерной печалью, подчеркивается веселым тоном Бланш и комплиментами, которые она отпускает своему почтенному кавалеру.
Снова входит Полина. Из диалога ее с Алексеем выясняется, что она давно знает о его любви к ней и третирует его. Алексей фанатически уверен, что рано или поздно, когда он будет играть в рулетку для себя, его ждет крупный выигрыш, и тогда он сможет помочь Полине. Но Полина относится к нему с надменным презрением.
Появляются Генерал и Маркиз, который ссудил Генерала деньгами и берет расписку на сумму, вдвое большую.
Неожиданно в отель вносят кресло-носилки, в котором восседает Бабуленька. Все ошеломлены, словно увидели призрак. Но Бабуленька держится бодро и энергично. Она сразу видит, что за типы — Маркиз и Бланш, и обращается сердечно только к Алексею и Полине. Она заявляет, что все здесь хочет видеть, и рулетку тоже. «А денег я тебе не дам,» — решительно подчеркивает она, обращаясь к Генералу.
В небольшой гостиной, прилегающей к игорному заду, мечется, не находя себе места, Генерал: Бабуленька увлеклась игрой в рулетку, и никто не может увести ее оттуда. Входит взволнованный Маркиз с сообщением, что старуха проиграла уже сорок тысяч и сейчас меняет процентные бумаги. Все униженно просят Алексея повлиять на старуху, заставить ее прекратить игру.
Вошедший князь Нильский беспечно заявляет, что Бабуленька проиграла около ста тысяч. Генерал и Маркиз бегут в игорный зал, а Бланш начинает заигрывать с престарелым князем. Оставшись один, Алексей мечтает о Полине. Вносят Бабуленьку, которая проиграла все свои деньги. Но у нее есть еще три деревни и два дома. Старуха зовет Полину к себе жить, но та пока не может принять ее приглашения.
Вернувшись вечером в свою каморку, Алексей, к своему удивлению, видит у себя Полину. Девушка показывает ему письмо, оставленное уехавшим Маркизом. Последний уже успел распорядиться продажей заложенного ему Генералом имущества, а от «сладостных надежд» на счастье с Полиной он оказывается; Генералу же Маркиз прощает пятьдесят тысяч, так как это были деньги Полины...
Вдруг дикая мысль пронизывает Алексея: «Это судьба»; нужно испытать свое счастье; Полина должна подождать здесь, он сейчас вернется... и, как помешанный Алексей выбегает из комнаты.
Ярко освещенный зал. Вокруг рулетки толпятся игроки, увлеченные азартной игрой. Алексей делает ставки и выигрывает одну за другой. Когда его выигрыш достигает шестидесяти тысяч, крупье закрывает один стол. Алексей и разгоряченная его успехом толпа игроков переходят к другому столу. Общее волнение. Алексея считают ненормальным, одержимым. И второй стол закрывают, так как Алексей выигрывает все деньги. Выигрыш достигает двухсот тысяч, но опытные люди понимают, что Алексей стоит на грани безумия.
Алексей вбегает в свою каморку, выбрасывает свертки золота и пачки денег на стол, ничего не видя вокруг. Полина долго молча наблюдает за ним. И когда он, вдруг заметив ее, предлагает деньги, чтобы отдать Маркизу, она отвечает злым смехом и отказывается их взять.
Но вдруг Полина выпрямляется, снова требует свои пятьдесят тысяч, а получив деньги, озлобленно бросает их в лицо изумленному Алексею и убегает. Он остается один — потрясенный, растерянный.
Внезапно на его лице появляется безумная улыбка, и он устремляется навстречу невидимой рулетке: «Кто бы мог подумать..., Двадцать раз подряд вышла красная!...»
Роман Ф. М. Достоевского «Игрок», сочетающей в себе черты обличительной комедии нравов и психологической драмы, увлекал Сергея Сергеевича Прокофьева еще в юности — он казался композитору более живым и ярким, чем прочие произведения писателя. В 1913 году он впервые задумывается об этом романе как о подходящей основе для оперы — ему кажется безмерно увлекательным изобразить на сцене «рулетку, толпу и страшный азарт». В 1914 году он упоминает об этом в беседе с С. Дягилевым — но тот особого интереса к такой идее не проявил. Но позднее дирижер А.Коутс предложил композитору написать оперу — и С. С. Прокофьев приступил к реализации своего замысла.
Либретто оперы «Игрок» написал сам композитор. Первоначально опера мыслилась трехактной, но друг Прокофьева — литератор Б. Демчинский — посоветовал разделить заключительный акт на два действия, а также помог переработать сцену игры в рулетку, за что композитор был ему очень благодарен.
Опера «Игрок» интересна еще и тем, что она стала первым оперным воплощением творчества Достоевского. Алексей, главный герой ее — как это часто бывало у Достоевского, как это было и в «Маддалене» (предыдущей опере Прокофьева) — это человек, чья душа разрываема противоречиями. Этот трагический разлад проходит по двум линиям. Во-первых, это «любовь-ненависть» — парадоксальные отношения Алексея с Полиной, знающей о его чувствах и третирующей его, толкающей к ситуациям, бессмысленным в своей конфликтности.
Вторая конфликтная линия — это «игра-жизнь». Игра — это не только рулетка, это понятие, соотносимое с судьбой. Многие персонажи оперы — Маркиз, Генерал, Бланш — всецело связаны с миром Игры, являясь, по сути дела, ее «ликами». Сама Игра-Судьба персонифицируется в образе Директора (действующего лица, которого не было у Достоевского) — который произносит «приговор» Алексею: «Теперь он не уйдет. Он обречен».
В таком «нечеловеческом мире» нет места традиционным оперным формам — завершенным ариозным, хоровым и ансамблевым номерам. В «Игроке» господствует сквозное развитие, основывающееся на декламации, основная форма — это диалог, причем не только между персонажами — в своеобразный «диалог» вступают вокальные партии с оркестром, который то аккомпанирует им, то дополняет психологические характеристики выразительными штрихами.
Опера насыщена мгновенными перепадами эмоциональных состояний, которые выражаются в смене типов интонационности, подчеркнутых ремарками композитора. Наиболее значительную — и трагическую — трансформацию претерпевает партия Алексея: начинаясь с эмоционально выразительной музыкальной декламации, она постепенно переходит к карикатурным «гротескным маскам» — эти интонации герой «усваивает», взаимодействуя с их носителями, представляющими «мир Игры».
Истинной квинтэссенцией мира Игры и падения героя становится сцена игры в рулетку: возбужденные, «наскакивающие» друг на друга реплики в конечном итоге сливаются в единый хор, прославляющий игрока: теперь пути назад для Алексея нет, Игрок побудил в нем человека, и в заключительной сцене он будет повторять в полубреду — «Двадцать раз подряд вышла красная!», забыв о женщине, которая так много значила для него.
Прокофьев завершил оперу «Игрок» в 1916 году, и уже в тот год дирекция Мариинского театра включила произведение в список опер, возможность постановки которых рассматривалась — наряду с такими признанными шедеврами, как «Пиковая дама» и «Аида». Правда, к тому времени опера была завершена лишь в клавире, оркестровку композитор закончил только в 1917 году.
Возникает препятствие за препятствием — сначала вдова Достоевского заявляет об авторских правах на сюжет. Конфликт с нею был улажен самим Прокофьевым, но после Февральской революции не стало субсидий на искусство, что поставило под угрозу многие проекты — постановку «Игрока», в том числе. Когда же в 1918 году Прокофьев уезжает из России, постановка его оперы на родине тем более становится делом трудноосуществимым — несмотря на все усилия режиссера В.Мейерхольда. Когда композитор находился в США, дирижер Чикагской оперы К. Кампанини высказал намерение поставить оперу «Игрок», но осуществить этот замысел не удалось, так как партитура осталась в России.
В 1927 году — по прошествии десятилетия после создания «Игрока» — Прокофьев принимает решение о переработке произведения. По его словам, это стало «полным пересочинением» при сохранении плана и главного материала. В. Мейерхольд предполагал поставить эту вторую редакцию «Игрока» в Ленинграде, но этим планам не суждено было осуществиться, и мировая премьера состоялась в Брюссле, в театре «Ла Монне» в апреле 1929 года, по-французски — и имела большой успех. «Родные вороны проворонили премьеру», — с горечью констатировал Прокофьев. Первое исполнение оперы в России — концертное — состоялось лишь в 1963 году, а первая постановка — в 1974.
Оперное творчество Прокофьева →