9 мая этого года на страницах интернет-портала Belcanto.ru было опубликовано интервью с сопрано из Уругвая Марией Хосе Сири. Один из его аспектов был посвящен сотрудничеству певицы с театром «Ла Скала»: в ходе беседы она поделилась планами, связанными с ним в следующем сезоне. В итоговую публикацию этот блок разговора с исполнительницей не вошел, так как на тот момент пресс-конференция в театре «Ла Скала», посвященная предстоящему сезону 2016/2017, еще не состоялась, а планы главного музыкального театра Италии, стало быть, оглашены еще не были. Пресс-конференция в Милане прошла буквально через неделю после нашей публикации, и вскоре репертуар следующего сезона «Ла Скала» с составами исполнителей был выложен на официальном сайте театра. И теперь невольный пробел в разговоре с певицей восстановить в полной мере уже не мешает ничто.
В том, что это происходит именно сейчас, есть даже свой плюс. Недостающий фрагмент беседы мы предлагаем читателю уже после того, как вслед за названной пресс-конференцией в Милане еще через неделю в Москве в Демонстрационном зале ГУМа состоялась другая пресс-конференция. На ней было объявлено о начале партнерства между Государственным академическим Большим театром (ГАБТ) России и Торговым домом «Главный универсальный магазин» (ГУМ), которое сразу же заявило о себе однозначно сенсационным, топовым проектом – организацией гастролей знаменитого миланского театра «Ла Скала» в Москве. Они состоятся на главной музыкальной площадке страны в рамках XVI Открытого фестиваля искусств «Черешневый лес» («Bosco di ciliegi»).
Главными фигурантами пресс-конференции стали Посол Италии в России Чезаре Мария Рагальини, суперинтендант и художественный руководитель театра «Ла Скала» Александр Перейра, генеральный директор Большого театра России Владимир Урин и глава группы компаний Bosco Михаил Куснирович, выступивший главным спонсором гастролей. Они пройдут с 10 по 16 сентября 2016 года на Исторической сцене Большого. В их программу включены три представления оперы Верди «Симон Бокканегра», два исполнения «Реквиема» Верди, а также один симфонический концерт итальянской оперной музыки (Керубини, Верди, Россини).
Открытие сезона 2016/2017 в «Ла Скала» по традиции состоится лишь 7 декабря, а в сентябре с анонсированными гастролями миланской труппы в России Мария Хосе Сири – после мартовской «Аиды» Верди на Фестивале Ростроповича – возвращается в Москву. Она примет участие в исполнении «Реквиема» Верди под управлением Риккардо Шайи. Этот всемирно известный итальянский маэстро – нынешний главный дирижер театра «Ла Скала». Как будет ясно из представленного ниже фрагмента беседы с певицей, в получении ею ангажемента в новом сезоне именно он и сыграл решающую роль.
– В «Ла Скала» вы пока появлялись лишь в вашей коронной партии – в партии Аиды. А нет ли у вас перспектив возвращения на эту сцену в какой-то другой роли?
– Самое замечательное в моих планах на будущее – то, что в «Ла Скала» я буду петь теперь на открытии следующего сезона – сезона 2016/2017! Это будет новая постановка оперы Пуччини «Мадам Баттерфляй» с маэстро Риккардо Шайи. Приглашение я получила в результате прослушивания дирижером-постановщиком, которое устроил мой нынешний агент, и оно оказалось очень интересным! Когда в прошлом сезоне я спела в «Ла Скала» один спектакль «Аиды» в постановке Петера Штайна, то маэстро Шайи сразу же сказали, что ему надо непременно меня послушать. И поскольку речь шла о предстоящей постановке оперы Пуччини, меня попросили принести всё, что было у меня из его опер в репертуаре. Пуччини я пою довольно много, но «Мадам Баттерфляй» в театре никогда еще не пела, и поэтому я решила, что первым делом надо показать уже освоенную «Манон Леско». Прослушивание длилось два часа, и за это время я спела почти всю эту оперу. При этом я не просто пела, а еще и работала с дирижером, точнее – дирижер работал со мной.
– Наверное, этот обоюдный процесс был увлекательным?
– Еще каким! Когда прослушивание проходит именно так, мне это всегда очень нравится, ведь на нем дирижер может понять, насколько певец восприимчив, насколько понимает то, что от него требуется. Я пела, а маэстро меня поправлял, следил за расстановкой акцентов. Это было замечательно, так как именно в процессе такого взаимодействия и начинаешь понимать, как работает дирижер, какие задачи он ставит перед тобой. Как профессиональный музыкант, за плечами которого – высшее учебное заведение, я и сама могла бы преподавать, поэтому мне чрезвычайно важна понятность дирижерских указаний. И у Шайи она, безусловно, присутствовала. Мне кажется, что маэстро Шайи – как и маэстро Мета, с которым я пела не раз, – вполне может дирижировать одним только лицом, одним только взглядом. Кажется, что руки для этого ему вовсе и не нужны, настолько много выражает сама мимика!
Во время прослушивания случился один курьез: у меня сломался каблук. И в этой истории, можно сказать, обратной по отношению к истории Золушки, сломанный каблук и принес мне удачу. Мне пришлось попросить новую пару туфель, а меня, в свою очередь, попросили еще спеть и «Реквием» Верди! Нот у меня с собой не было, и я пела по памяти: у меня абсолютный слух. И когда уже пианист принес ноты и дал первый аккорд, мы убедились, что я проинтонировала всё абсолютно точно. Маэстро, доверившись тому, как я вышла из этой ситуации, в результате доверил мне и «Мадам Баттерфляй». Это было одно из самых интересных, самых запоминающихся прослушиваний в моей жизни!
Дебютировать в партии Мадам Баттерфляй с таким известным дирижером, как маэстро Шайи (да еще и на сцене «Ла Скала»!), для меня – невероятно большая честь. У него ведь, к тому же, и репутация великолепного пуччиниевского интерпретатора, так что встречи с ним в «Мадам Баттерфляй» жду с нетерпением. Тем более что в истории «Ла Скала» мне предстоит стать первой представительницей Уругвая, которая откроет сезон этого театра в главной партии. И я просто счастлива представлять свою страну в этом качестве!
– Мои самые искренние поздравления! А известен уже ваш Пинкертон?
– Спасибо! Пинкертоном будет американский тенор Брайан Хаймел (Bryan Hymel), в партии Шарплеса выступит испанский баритон Карлос Альварес (Carlos Álvarez), а поставит спектакль латышский режиссер Алвис Херманис (Alvis Hermanis).
Беседовал Игорь Корябин
Перевод с итальянского Веры Федорук