Творческое наследие французского композитора Жака Ибера разнообразно. Он создавал оперы, балеты, симфонические произведения, киномузыку. Писал Ибер и музыку к драматическим спектаклям. История музыкального искусства знает немало случаев, когда музыка, созданная как сопровождение к театральной постановке, оказывалась настолько самодостаточной, что отделялась от спектакля и начинала жить своей собственной жизнью, исполняясь на концертах (достаточно вспомнить две сюиты «Пер Гюнт» Эдварда Грига или пьесу для солирующей флейты «Сиринкс» Клода Дебюсси).
Находим мы подобные примеры и в творчестве Ибера — именно так родились Две интерлюдии для флейты, скрипки и фортепиано (это произведение исполняется и с другими вариантами состава: скрипка может заменяться гобоем, а вместо фортепиано иногда присутствует клавесин).
Две интерлюдии Жак Ибер написал для драматического спектакля «Соблазнитель». Что это за пьеса, и кто ее автор? Она принадлежит перу Сюзанны Лилар — писательницы бельгийского происхождения, творившей на французском языке. Она прожила долгую и насыщенную жизнь, стала первой женщиной, окончивший юридический факультет университета в ее родном городе Генте, первой в Антверпене женщиной-адвокатом. В своих эссе, посвященных театральному искусству и другим аспектам культуры разных эпох, она немало внимания уделяла положению женщины, ее роли в браке в частности и в мире вообще, предлагая новое видение проблемы.
Наряду с романами и эссе Сюзанна Лилар написала несколько драм, и первой из них стала драма «Соблазнитель», созданная в 1946 г. Она основывается на легенде о Дон-Жуане. Число обработок этого вечного сюжета, который привел в литературу испанский драматург Тирсо де Молина, исчисляется сотнями, но подавляющее большинство из них создано писателями-мужчинами, женщины крайне редко сочиняли произведения, связанные с образом «севильского озорника». Первой в этом ряду была Леся Украинка, написавшая пьесу «Каменный хозяин», второй стала Сюзанна Лилар, давшая сюжету весьма оригинальное истолкование, рассматривая его с точки зрения женщины. Глубокий психологический анализ позволяет раскрыть соотношение любви эротической и любви священной — и герой выступает как посредник между этими двумя вечными сущностями.
Интерлюдии Жака Ибера — это две контрастные пьесы. Первая из них — Andante espressivo — по своей жанровой природе отсылает к старинной французской музыке, она выдержана в ритме менуэта — медленного, неторопливого, но назвать ее стилизацией под старинную музыку нельзя. Размеренность менуэта ассоциируется здесь не столько с танцевальностью, сколько с погруженностью в себя. В среднем разделе мерная ритмическая поступь и мелодические «украшения», напоминающие об эпохе барокко, сменяются струящимися фигурациями в фортепианной партии, на фоне которых возникают вдохновенные, но благородно сдержанные «бесконечные» мелодии флейты и скрипки.
Вторая интерлюдия напоминает о том, что действие пьесы происходит в Испании — оживленное ритмическое движение в ритме испанского танца с характерными гармониями время от времени прерывается страстными «высказываниями» скрипки. Но даже в танцевальном ритме сохраняется кантиленное начало. Мелодические линии очень выразительны, но их экспрессия напоминает не столько об «испанской страсти», сколько о чувстве, переживаемом где-то в глубине души. Ближе к концу интерлюдии напевные мелодии расцвечиваются изящными пассажами, подчеркивающими танцевальную природу пьесы.