Опера Россини «Странный случай»

L'equivoco stravagante

Композитор
Дата премьеры
26.10.1811
Жанр
Страна
Италия
Автор
«Странный случай», ROF 2002 / Studio Amati Bacciardi
«Странный случай», ROF 2008: Гамберотто (Де Симоне), Бураликкьо (Винко), Эрманно (Корчак), Эрнестина (Пруденская) / Studio Amati Bacciardi «Странный случай», ROF 2002 / Studio Amati Bacciardi «Странный случай», ROF 2002 / Studio Amati Bacciardi

Музыкальная веселая драма Дж. Россини в двух актах. Автор либретто — Гаэтано Гасбарри.

Год проката постановки — 2008 (возобновление, второе фестивальное обращение).
Год предыдущей постановки — 2002 (премьера фестиваля).
Либретто — по критическому изданию Fondazione Rossini (Pesaro) в сотрудничестве с Universal Music Publishing Ricordi (Milano).
Авторы критической редакции — Marco Beghelli и Stefano Piana.

Премьера состоялась в Болонье, в Teatro del Corso, 26 октября 1811 года.

Действующие лица:

Эрнестина [Ernestina] (контральто), дочь Гамберотто, помешанная на чтении романов
Гамберотто [Gamberotto] (бас-буффо), разбогатевший землевладелец
Бураликкьо [Buralicchio] (бас-буффо), богатый и бестолковый молодой человек, обрученный с Эрнестиной
Эрманно [Ermanno] (тенор), бедный юноша, влюбленный в Эрнестину
Розалия [Rosalia] (меццо-сопрано), служанка Эрнестины
Фронтино [Frontino] (тенор), хитрый слуга Гамберотто и доверенное лицо Эрманно

Действие происходит в античном замке, принадлежащем Гамберотто.

Акт первый. Действие разворачивается в неопределенное время и в неопределенном месте как в самом поместье Гамберотто, так и в его окрестностях. Хозяин виллы – недавно разбогатевший фермер. Его дочь Эрнестина надежно, как в крепости, обосновалась в новом семейном имении. Ведя затворническое существование, всё свое время она проводит за чтением, мысленно подражая наиболее экзальтированным литературным персонажам бездумным копированием их языка и повадок. Она еще не знает, что ее любит Эрманно, молодой человек без гроша в кармане. Вот уже некоторое время он крутится около ее дома в надежде увидеть свою пассию; в этом ему должны помочь Фронтино и Розалия, ловкие слуги Гамберотто. Эта троица уже повесила было головы, когда их внимание привлекла шумная процессия крестьян, осаждающих хозяина дома, который и на этот раз не преминул предстать в своем обычном высокомерно-заносчивом настроении. Фронтино сразу же извлек выгоду из этого появления: ему пришло в голову порекомендовать Эрманно в качестве нового гувернера Эрнестины. Гамберотто охотно приглашает юношу в дом – не столько из-за своей образованности, сколько из-за стремления к внешней респектабельности, что, он уверен, должно принести ему солидные дивиденды в глазах дочери. Итак, первый шаг по организации встречи двух молодых людей сделан. Теперь необходимо устранить подоспевшего Бураликкьо, жениха Эрнестины, который настолько богат, насколько пуст и тщеславен. Ему нравится воображать себя неотразимым Дон Жуаном, и, когда он предстает перед своим будущим зятем, каждый из них старается перещеголять другого в сентиментально-слащавом и обходительно-галантном словотворчестве.

Между тем Эрнестина, скучающая в своей библиотеке, признается своим литературным друзьям, составляющим немногочисленный круг ее общения, что она ощущает непреодолимую пустоту внутри себя: может быть, это происходит из-за отсутствия истинной любви в ее сердце? И тогда каждый в ее состоянии стремится с помощью книг найти лекарство от собственной ипохондрии. Неожиданное появление Эрманно и Бураликкьо, приведенного Гамберотто, немедленно поднимает настроение девушки. Она симпатизирует им обоим: всю себя она посвятит своему жениху, а всю свою душу и способности отдаст новому учителю. Однако в такой неожиданной близости от предмета своего обожания Эрманно уже не может сдерживать себя и с восторженным энтузиазмом целует руку Эрнестины, приводя ее жениха в полную ярость. Гамберотто едва удается удержать незадачливого щеголя. После этого в развитии сюжета наступает затишье, дающее слугам возможность обсудить дерзко-напористую природу любовной страсти вообще и шансы Эрманно на успех в частности. Наконец, молодой человек остается наедине с девушкой, которая, всё еще находясь в плену литературных фантазий, и в самом деле пытается разобраться в своих истинных и сильных чувствах, внезапно нахлынувших на нее.

Гамберотто разряжает ситуацию, не только строго порицая Бураликкьо за его необоснованную ревность, но также и Эрнестину за пренебрежение к ее жениху. Пусть поэтому ухаживание за невестой состоится в его присутствии сейчас же, и начнется оно – в качестве наказания – с «припадания к ножкам», а затем будет постепенно развиваться… всё выше и выше. Эрманно, впавший в состояние шока от такой перспективы, пытается положить конец подобному сумасбродству, инсценируя свой мнимый суицид, что приводит Эрнестину в состояние неподдельного ужаса. В свою очередь Бураликкьо и Гамберотто так разгневаны этой выходкой, что выгоняют новоиспеченного учителя из дома, поднимая такой шум, что есть все основания вызвать полицию.

Акт второй. Когда занавес поднимается вновь, Фронтино обсуждает происшедшее с крестьянами из близлежащих деревень и говорит Розалии, что готов с ходу привести в действие свой новый план – неправдоподобную мистификацию, которая непременно должна помочь Эрманно. Он ловко устраивает так, что его подложное письмо попадает в руки Бураликкьо. В нем хитрый слуга убеждает потенциального жениха в том, что Эрнестина – это на самом деле… Эрнесто, сын Гамберотто, который был кастрирован им еще мальчиком, чтобы на этом сколотить состояние пением сына в театре. Теперь же, когда Гамберотто и так разбогател, он прячет сына в поместье, одевая его в женские наряды, чтобы избежать призыва юноши на военную службу. Обескураженный этим известием, Бураликкьо спешит вновь встретиться с Эрнестиной наедине. Та, наконец, соизволила быть приветливой со своим женихом, в то время как он немало удивлен своему новому открытию: так ли это или нет, только ему начинает казаться, что во внешности его невесты вдруг решительно проступили мужские черты. Поэтому он намеревается отомстить за этот обман и, не задерживаясь более ни минуты, уходит, чтобы донести военному комиссару на разоблаченного им дезертира.

Между тем Эрманно жалуется Гамберотто на ту бесцеремонность, с которой он был изгнан из его дома, поэтому говорит ему, что если свадьба дочери всё же состоится, его работа учителя непременно пригодится самому хозяину дома. Оставшись один, Эрманно не может ничего больше поделать, как дать волю своему отчаянию. Видя, что он уходит, Эрнестина просит Розалию привести его к ней. Их разговор начинается с мрачных нот, но постепенно окрашиваться в более изысканные доверительно-интимные тона. Но идиллия разрушается на полпути с приходом Гамберотто и Бураликкьо: первый чрезвычайно взбешен поведением дочери; второй, в ожидании своего близкого реванша, намерен до определенного момента оставаться безучастным к происходящему. И действительно, тотчас же в дом Гамберотто внезапно врываются солдаты и безо всяких объяснений арестовывают Эрнестину.

Когда сцена пустеет, Фронтино сокрушается, обращаясь к Розалии, что задуманный им трюк с письмом, вместо того чтобы помочь Эрманно и Эрнестине, в конечном счете, оказался для них даже более неудачным, чем он только мог предположить. В это же время Гамберотто нападает на Бураликкьо с упреками в безразличии к бедственному положению его будущей жены. В следующей картине Эрнестина томится в тюремной камере, прикованная к своим книгам и терзаемая неизвестностью причины ареста. Ее навещает Эрманно. Он приносит солдатскую форму, чтобы переодеть девушку и помочь ей выбраться. И точно, вскоре после этого Эрнестина, наконец, на свободе. Ей удалось присоединиться к группе солдат, с которыми, несмотря на ее недавно приобретенные богатство и респектабельность, она полна решимости на свершение славных подвигов!

В финале истории мы снова в доме Гамберотто, где Фронтино распекает Бураликкьо за его доносительство, советуя ему исчезнуть отсюда как можно быстрее, чтобы избежать гнева Гамберотто, который уже разыскивает его. Входит Эрнестина вместе со своим спасителем. Бураликкьо сразу же начинает подшучивать над Эрманно, так как тот не знает правду о девушке. С угрожающим приходом ее отца в сопровождении крестьян, размахивающих дубинками, выносится «приговор» Бураликкьо: виновен! Он?! Когда на самом деле он – настоящая жертва! И если бы Фронтино вовремя не предупредил его, он был бы сейчас обманут кастратом! Общий смех по поводу этого заявления сменяется удивлением: Фронтино оправдывается, объясняя, что действовал из лучших побуждений. В конце концов, Эрманно открывается и сообщает Гамберотто, что влюблен в Эрнестину. В итоге такая его большая смелость оказывается вознагражденной: Бураликкьо уступает с намерением искать для себя другую жену. Лишь после этого все по-настоящему становятся счастливы (по оригинальному тексту официального издания ROF 2008 года).


Опера «Странный случай» впервые зазвучала на фестивале в Пезаро в 2002 году (режиссер – Эмилио Саги, сценограф – Франческо Калканьини, художник по костюмам – Пепа Ойангурен, дирижер – Донато Ренцетти). В сезоне 2008 года возобновление этой постановки состоялось с другим составом исполнителей и новым дирижером. В период между окончанием работы над своей первой оперой, dramma serio «Деметрио и Полибио», созданной в 1809-м (либо – в свете последних изысканий – в 1810-м), но впервые поставленной в 1812 году, и премьерой «Танкреда» (1813), первого выдающегося шедевра Россини в этом жанре, маэстро написал всего одну серьезную оперу «Кир в Вавилоне» (1812). Все остальные оперы, вышедшие в указанный отрезок времени из-под проворного пера композитора, – комические фарсы. Из них пять – одноактные: «Брачный вексель» (1810), «Счастливый обман» (1812), «Шелковая лестница» (1812), «Случай делает вором, или Перепутанные чемоданы» (1812), «Синьор Брускино, или Случайный сын» (1813). Две оставшиеся – двухактные: интересующий нас «Странный случай» (1811) и «Пробный камень» (1812). В музыкально-драматургическом отношении «Пробный камень» однозначно заслуживает самой высокой оценки и безусловного причисления к величайшим комическим творениям маэстро, однако dramma giocoso «Странный случай» – лишь в меру изящная наивно-милая безделушка, хотя и представляющая несомненный музыковедческий интерес. Этот опус – третий по счету в оперном творчестве Россини.

Автору этих строк довелось присутствовать на постановках «Странного случая» как в 2002-м, так и в 2008 году. И каждый раз просто приходилось негодовать на постановочную концепцию спектакля, вернее, на ее полное отсутствие! Казалось, что даже сами постановщики толком не понимают, что творится на сцене. Увы, происходящее вполне можно было охарактеризовать такими оценками, как «эстрадный балаган», «кафешантанная эклектика», «режиссерско-сценографическая безвкусица», – чем угодно, только не тем, что могло бы дать хоть какое-то конструктивное суждение. О многочисленные нелепости и несуразности либретто и так приходится спотыкаться буквально на каждом шагу – от этого никуда не деться. Но когда эти «спотыкания» усугублены изощренным постановочным обскурантизмом, до смеха ли тут, до фарса ли! И дело вовсе даже не в самом факте осовременивания постановки с позиций «новомодных достижений» сомнительной радикальной режиссуры, дело не в том, что она одета в эклектически вычурные костюмы и помещена в намеренно конструктивистскую, искусственно синтезированную среду обитания. Всё это вполне можно было бы и «пережить». Вся беда в том, что такой жестко-радикальный подход способен начисто убить всю «упоительность Россини». И это непременно бы случилось, если бы не певцы – последний оплот оперы: лишь только на них и держится весь спектакль!

В 2002 году, с точки зрения выдвигаемых обсуждаемым фарсом музыкальных задач, вполне адекватными и темпераментно образными исполнителями главных партий предстали Сильвия Тро Сантафе (Эрнестина) и Антонино Сирагуза (Эрманно). В сезоне 2008 года пара россиян – Марина Пруденская и Дмитрий Корчак – составили не менее убедительный дуэт, поразительно оснащенный как технически, так и стилистически. В связи с реализованным кастингом исполнителей на главные роли, следует сделать одно важное замечание: в этой опере главную женскую партию композитор впервые поручает контральто. Галерея образов данной вокальной специализации впоследствии будет продолжена главными женскими партиями в ряде других комических опер Россини: в «Пробном камне» (1812), «Итальянке в Алжире» (1813), а позднее – в «Севильском цирюльнике» (1816), «Золушке» (1817) и последней комической опере итальянского периода «Путешествие в Реймс» (1825). В серьезных же операх Россини героини-контральто встречаются довольно редко, и это персонажи второй степени значимости (к примеру, Андромаха в «Гермионе»). Однако наиболее характерным применением так называемого «россиниевского контральто» следует признать не образы героинь, а героев, то есть партии травести, которые являются едва ли не главной изюминкой большинства серьезных опер композитора (такова, к примеру, и партия Кальбо в его «Магомете Втором»). Для полноты картины следует отметить, что в некоторых комических опусах Россини (либо полусерьезных на стыке жанров) мужские персонажи травести могут представлять также побочную сюжетную линию.

Обе исполнительницы партии Эрнестины – меццо-сопрано, однако голос испанки Сильвии Тро Сантафе имеет глубокую, почти контральтовую насыщенность, а вокальная фактура Марины Пруденской – вполне традиционное меццо. Первая берет своим богатыми певческим данными, вторая – поразительной выучкой и артистической выразительностью. В обсуждаемом комическом фарсе стальное звучание Антонино Сирагузы воспринимается немного искусственным, зато слегка «маслянистый» и в то же время лирически наполненный тенор Дмитрия Корчака в вокальный облик его героя вносит необходимые романтически теплые краски. На другом полюсе этой постановки – пара басов-буффо. Оба раза эту специфически непростую нишу заполняли итальянцы, которым в их родной музыкальной стихии, как говорится, и карты в руки! В 2002 году это были уже маститый Бруно Пратикó (Гамберотто) и только начинавший тогда свою карьеру Лоренцо Регаццо (Бураликкьо). Но в 2008 году уже гораздо в большей степени потрясает другая изумительная пара – Бруно де Симоне (Гамберотто) и Марко Винко (Бураликкьо), особенно Марко Винко, невероятно тонкий и вдумчивый певец-актер. В его профессиональном арсенале есть всё: врожденное чувство музыкальности, изумительная вокальная выучка, завораживающий эмоциональный посыл, владение безупречной стилистической культурой, совершенно неиссякаемый актерский кураж и интригующая ситуационная непредсказуемость на сцене. В партии Розалии выступила Аманда Форсайт, в партии Фронтино – Рикардо Мирабелли. В заключении остается добавить, что постановку 2008 года сопровождали Пражский камерный хор и Orchestra Haydn di Bolzano e Trento, за пультом которого – дирижер Умберто Бенедетти Микеланджели. Это имя с жанром оперы пересекается нечасто и меломанам более известно по работам в области камерного оркестрового музицирования.

Схема музыкальных номеров:

(по изданию: L’EQUIVOCO STRAVAGANTE. ROF 2008. Programma di sala. PP. 84 – 85)

Симфония

АКТ ПЕРВЫЙ

№ 1
Интродукция «Si cela in quelle mura»
(Розалия, Эрманно, Фронтино, Гамберотто)
[Речитатив] После интродукции «Nei tempi in cui la zappa io maneggiava»
(Розалия, Эрманно, Фронтино, Гамберотто)

№ 2
Каватина Бураликкьо «Occhietti miei vezzosi»
(Бураликкьо)
[Речитатив] После каватины Бураликкьо «Ch’io sia bello convengono»
(Бураликкьо)

№ 3
Дуэттино [Гамберотто – Бураликкьо] «Ah vieni al mio seno»
(Гамберотто, Бураликкьо)
[Речитатив] После дуэттино «Che fa la cara sposa?»
(Гамберотто, Бураликкьо)

№ 4
Каватина Эрнестины «Oh! come tacita / Nel core un vuoto io provo»
(Эрнестина, Хор)
[Речитатив] После каватины Эрнестины «Miei letterati, figli di Mercurio»
(Эрнестина)

№ 5
Хор «Andrem, vedrem, faremo»
(Хор)
[Речитатив] После хора «Figlia! / Mio generante! / Aspettan fermi»
(Эрнестина, Гамберотто)

№ 6
Квартет «Ti presento a un tempo istesso»
(Эрнестина, Эрманно, Гамберотто, Бураликкьо)
[Речитатив] После квартета «Le macchine corporee»
(Эрнестина, Эрманно, Бураликкьо)

№ 7
Ария Гамберотто «Parla, favella, e poi»
(Эрнестина, Гамберотто, Бураликкьо)
[Речитатив] После арии Гамберотто «Non vorrei che tradito»
(Розалия, Фронтино)

№ 8
Ария Розалии «Quel furbarel d’amore»
(Розалия)
[Речитатив] После арии Розалии «Che ne dite, maestro»
(Эрнестина, Эрманно)

№ 9
Дуэт Эрнестины и Эрманно «Sì, trovar potrete un altro»
(Эрнестина, Эрманно)
[Речитатив] После дуэта [Эрнестины и Эрманно] «No, signor Buralicchio»
(Эрнестина, Гамберотто, Бураликкьо)

№ 10
Финал первого акта «Volgi le amabili pupille elastiche»
(Розалия, Эрнестина, Эрманно, Фронтино, Гамберотто, Бураликкьо, Хор)

АКТ ВТОРОЙ

№ 11
Интродукция «Perché sossopra»
(Фронтино, Хор)
[Речитатив] После интродукции «II progetto eseguiscasi»
(Розалия, Фронтино)

№ 12
[Ария Фронтино] «Vedrai fra poco nascere»
(Фронтино)
[Речитатив] После арии [Фронтино] «Ei vien da quella parte»
(Эрнестина, Фронтино, Бураликкьо)

№ 13
Дуэт [Эрнестины и Бураликкьо] «Vieni pur, a me t’accosta»
(Эрнестина, Бураликкьо)
[Речитатив] После дуэта [Эрнестины и Бураликкьо] «Che briccone! Al vederlo»
(Эрманно, Гамберотто, Бураликкьо)

№ 14
[Сцена] «E mi lascia così»?
[и ария Эрманно] «Sento da mille furie»
(Эрманно)
[Речитатив] После арии Эрманно «Miralo, Rosalia! ei fugge»
(Розалия, Эрнестина, Эрманно)

№ 15
Квинтет «Speme soave ah scenda»
(Розалия, Эрнестина, Эрманно, Гамберотто, Бураликкьо, Хор)
[Речитатив] После квинтета «La padrona in arresto?...»
(Розалия, Фронтино, Гамберотто, Бураликкьо)

№ 16
[Ария Гамберотто] «Il mio germe, che di Pallade»
(Гамберотто)
[Речитатив после арии Гамберотто] «Se io non fossi certo»
(Эрнестина, Эрманно, Бураликкьо)

№ 17
[Каватина Эрманно] «D’un tenero ardore»
(Эрманно)

№ 18
Речитатив «II periglio passò»
и Рондо с хором Эрнестины «Se per te lieta ritorno»
(Эрнестина, Хор)
[Речитатив] После Рондо «Avete fatto male»
(Фронтино, Бураликкьо)

№ 19
Финал второго акта «Scapperò: questo mi pare»
(Розалия, Эрнестина, Эрманно, Фронтино, Гамберотто, Бураликкьо, Хор)

реклама

Публикации

Ссылки по теме

рекомендуем

смотрите также

Реклама