Опера Моцарта «Бастьен и Бастьенна»

Bastien und Bastienne

Композитор
Дата премьеры
07.12.1768
Жанр
Страна
Австрия
Вольфганг Амадей Моцарт / Wolfgang Amadeus Mozart

Одноактная опера (зингшпиль) Вольфганга Амадея Моцарта на либретто (по-немецки) Ф. В. Вайскерна, основанное на пародии М. Ю. Б. Фавара на оперу Жан-Жака Руссо «Деревенский колдун».

Действующие лица:

БАСТЬЕН, пастух (тенор)
БАСТЬЕННА, пастушка (сопрано)
КОЛАС, мудрец (бас)

Время действия: XVIII век.
Место действия: обычная европейская деревня.
Первое исполнение: Вена, Садовый театр Месмера, 7 декабря 1768 года.

Моцарт, как всем хорошо известно, был чудо-ребенком. Он сочинил «Бастьена и Бастьенну», когда ему было всего двенадцать лет. Эта опера была заказана ему не больше не меньше как самим д-ром Антоном Месмером, изобретателем месмеризма — своего рода гипнотизма, использовавшегося для лечения всевозможных болезней. Впоследствии его месмеризм считался чем-то вроде шарлатанства, но тогда, в 1768 году, этот хороший врач был в высшей степени уважаемым и преуспевающим доктором в Вене, и опера «Бастьен и Бастьенна» была представлена на сцене в парке его виллы на торжестве, которое он устроил той осенью. Либретто оперы представляло собой пародию на другое знаменитое музыкальное произведение — одноактную комическую оперу Жан-Жака Руссо «Деревенский колдун». По-видимому, «Бастьен и Бастьенна» не имела большого успеха; мы заключаем это из того, что целое столетие после смерти Моцарта она ни разу не возобновлялась. Таким образом, Людвиг ван Бетховен, родившийся спустя два года после празднества, устроенного Месмером, никак не мог слышать увертюры к этой опере. Я упоминаю этот факт потому, что главная тема небольшого моцартовского вступления почти нота в ноту совпадает с главной темой великой «Героической» симфонии. Одно из поразительных совпадений!

Сюжет «Бастьена и Бастьенны» самый что ни на есть простой. Пастушка Бастьенна влюблена в пастуха Бастьена. Она рассказывает нам об этом в двух вступительных ариеттах. Затем звучит что-то наподобие волыночной музыки, и появляется предсказатель Колас. В длинной сцене героиня жалуется ему на тот интерес, который Бастьен питает к одной богатой девушке. На это Колас дает ей совет: «Будь кокетлива, одевайся скромно и изящно, сделай вид, будто ты забыла Бастьена, будто твое сердце принадлежит другому». Когда на сцене появляется Бастьен, пастушка прячется, а Колас говорит ему, что у Бастьенны новые увлечения. Пастух, конечно, на самом деле желает лишь свою пастушку, и Колас в паре коротких арий обещает ему помочь. Он обращается к советам своей волшебной книги, которую громко читает. Это просто какая-то чушь, состоящая из «магических» слов типа «дигги-дагги» и «шуры-муры».

Теперь, когда Бастьен и Бастьенна встречаются вновь, происходит любовная ссора, которая заканчивается, естественно, примирительным дуэтом. Эта маленькая опера завершается очаровательным терцетом во славу чудной погоды и искусства волшебника Коласа. Ничего не может быть невиннее и очаровательнее.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)


Опера написана 12-летним Моцартом по заказу врача-магнетизера Ф. А. Месмера. Сюжет и текст либретто восходят к французскому образцу: комическая опера Ж. Ж. Руссо «Деревенский колдун» вызвала подражание-пародию Г. де Арни и Ш. С. Фавара (возможно, также М. Ж. Фавар) «Любовь Бастьена и Бастьенны» (1753), которую восьмилетний Моцарт видел в Париже. Несколько лет спустя текст комедии был переведен на немецкий язык и положен в основу зингшпиля Моцарта.

Пастушка Бастьенна жалуется сельскому колдуну Кола на холодность своего возлюбленного. Колдун советует девушке притвориться равнодушной и вызвать ревность жениха. Бастьенна так и делает, что влечет за собой огорчения и упреки пастуха. Кола примиряет влюбленных, а их вера в могущество колдуна способствует распространению его славы на селе.

Форма построения «Бастьена и Бастьенны» типична для зингшпиля: вокальные номера (12 арий, 4 дуэта и заключительный терцет) чередуются с разговорными диалогами. Небольшая вступительная «интрада» заменяет увертюру. Тема ее предвосхищает главную тему I ч. Героической симфонии Бетховена.

Опера долго пребывала в забвении, возобновлена (в переработанном виде) лишь в 1891 г., в ознаменование столетия со дня смерти композитора, в Берлине и Вене. Затем с 1882 по 1916 г. ставилась в Румынии, Великобритании, Франции, Италии, Испании, США. Одна из последних премьер за рубежом — в Лондоне 26 декабря 1984 г. Постановки в России: Ленинград, Оперная студия консерватории (1924, режиссер Э. Каштан; в мае 1928 г. спектакль был показан на гастролях в Зальцбурге); Москва, Детский музыкальный театр (1983) и Камерный музыкальный театр (1989).

А. Гозенпуд

реклама

вам может быть интересно

Главы из книг

рекомендуем

смотрите также

Реклама