«Сорочинская ярмарка» — комическая опера Модеста Петровича Мусоргского в 3 действиях (4 картинах), либретто композитора при участии А. Голенищева-Кутузова по одноименной повести Николая Гоголя.
Премьера: Москва, Свободный театр, 8 октября 1913 г., под управлением К. Сараджева.
Это последняя и незавершенная опера Мусоргского. Попытки окончить ее делались неоднократно, в том числе А. Лядовым и В. Каратыгиным. В 1913 г. композитор Ю. Сахновский, опираясь на труды своих предшественников, осуществил редакцию оперы как своеобразной музыкальной комедии, в которой вокальные номера чередовались с разговорными диалогами. Эта малоудачная версия была поставлена в 1913 г. А. Саниным в бытовой, натуралистической манере.
Вслед за Сахновским попытку завершить оперу предпринял Ц. Кюи. Его редакцию показал 13 октября 1917 г. петроградский Театр музыкальной драмы под управлением Г. Фительберга (П. Журавленко — Черевик, Л. Андреева-Дельмас — Хивря). Редакция Сахновского была еще раз поставлена на сцене Большого театра под управлением Н. Голованова в 1925 г. (премьера — 10 января; М. Максакова — Хивря, А. Нежданова — Парася, Н. Озеров — Гринько).
Новую редакцию оперы сделал Н. Черепнин, использовавший работу своих предшественников, а также фрагменты других произведений Мусоргского (романс «По-над Доном сад цветет», дуэт из «Саламбо» и даже… сцену смерти Бориса). Эта далекая от оригинала обработка придала опере чуждые ей черты. Она была исполнена на французском языке в Монте-Карло (премьера — 17 марта 1923 г.), на русском — в Барселоне (1924), на немецком — в Бреслау (1925).
Ни Сахновский, ни Кюи, ни Черепнин не обращались к автографам «Сорочинской ярмарки». Эту необходимую работу осуществил П. Ламм — исследователь наследия великого композитора, опубликовавший оригинальные версии его произведений вместе с вариантами, черновыми набросками и эскизами. На основе ламмовского издания подлинного текста Мусоргского, с использованием его записей украинских народных песен, новую и удачную попытку реконструкции «Сорочинской ярмарки» предпринял Виссарион Шебалин.
Дописанные им страницы выдержаны в стиле Мусоргского. Здесь нет никаких чужеродных вставок. Эта редакция положена в основу последующих исполнений оперы, начиная со спектакля Малого оперного театра (премьера — 21 декабря 1931 г.) и Музыкального театра им. Немировича-Данченко (12 января 1932 г.); в 1952 г. была предпринята постановка на сцене филиала Большого театра. За рубежом редакция П. Ламма и В. Шебалина ставилась в Берлине (1948), Риме (1959).
Опера Мусоргского с необычайной выразительностью передает лирику и юмор гоголевской повести. Опираясь на интонации и структуру украинской песни, композитор чутко воссоздает национальный колорит. Это подлинно реалистическая опера, содержащая несравненные по яркости зарисовки быта и нравов, остроумные характеристики комических персонажей, проникновенный лиризм образов влюбленных. Чутко вслушиваясь в прозу Гоголя, Мусоргский стремился найти соответствующие ей музыкальные интонации. Так, сцена Хиври и Поповича является едва ли не самым верным воплощением гоголевского стиля в русской музыке.
Среди спектаклей последних десятилетий 20 века следует отметить постановки в Мюнхене (1983, городской театр) и в ленинградском Кировском театре (1990, под управлением В. Гергиева).
А. Гозенпуд
Действующие лица:
• Солопий Черевик (бас)
• Хивря, жена Черевика (меццо-сопрано)
• Парася, дочь Черевика, падчерица Хиври (сопрано)
• Кум (баритон)
• Грицько, парубок (тенор)
• Афанасий Иванович, попович (тенор)
• Цыган (баритон)
• Чернобог (баритон)
А также торговки, торговцы, цыгане, евреи, парубки, девчата, гости, бесы, ведьмы, карлики.
Время действия: XIX век.
Место действия: местечко Сорочинцы близ Полтавы.
Действие первое
Ярмарка. Празднично сияет солнце. Весел гомон торговцев и толпы. Слышна песня загулявших казаков и парубков. Появляются Черевик и его дочь Парася. Черевик озабочен: ему надо продать пшеницу и кобылу. Парася радостно приглядывается к окружающему.
Вниманием толпы овладевает старый цыган. Он рассказывает таинственную историю красной свитки, разыскиваемой якобы самим чертом. А тем временем молодой парубок Грицько любезничает с юной дочерью Черевика, понравившейся ему с первого взгляда.
Очень некстати перед ними вырастает Черевик. Он уже готов начать браниться, но парубок оказывается сыном старинного приятеля Черевика, Охрима Голопупенка. Какие теперь могут быть возражения против сватовства Грицько! Приятели отправляются в шинок отпраздновать удачу.
Вечер. Ярмарочная площадь опустела. Из шинка выходят Черевик и кум. Чтобы подбодрить себя, — с Хиврей шутки плохи, — Черевик затягивает песню. Покончив с первой песней и расхрабрившись, Черевик, а с ним и кум, запевают другую. Появляется Хивря; свадьба падчерицы ее совсем не устраивает. Ну как с ней спорить!
Грустен Грицько: так гладко все шло — и на тебе, свадьбе не бывать. Цыган берется уладить все, если парубок дешево продаст ему своих волов.
Действие второе
Хата кума, где остановился приехавший на ярмарку Черевик. Хивря хлопочет у печи, изредка поругивая спящего мужа. Она ожидает в гости Афанасия Ивановича, поповича, а присутствие мужа ей может помешать.
С проснувшимся Черевиком хитрая Хивря затевает ссору и выгоняет его стеречь кобылу и пшеницу. И как ни лень казаку, как ни боязно красной свитки, а надо идти из дому.
Долго приходится ждать Хивре, но вот со двора слышится голос поповича. Куда девалась сварливость! Хивря — просто ангел во плоти — заботливо потчует гостя. Отведав лакомства, приготовленные Хиврей, Афанасий Иванович начинает за ней ухаживать.
Раздается громкий стук в ворота. Попович и Хивря в растерянности мечутся по хате. Наконец Хивря прячет гостя на полатях и открывает ворота. Входят кум и Черевик с гостями. Они взволнованы слухами — между товарами объявилась красная свитка, и кое-кто видел черта со свиным рылом, искавшего ее на возах. Баклажка с вином восстанавливает уверенность кума и Черевика. Они распевают песни, а Черевик, расхрабрившись, приглашает красную свитку в хату. Гости в испуге заставляют его «чураться». Но никто толком не знает жуткой истории, и кум, когда паника утихла, начинает подробно рассказывать про черта и его красную свитку. Только окончен рассказ, как окно распахивается, сыплются стекла и показывается страшная свиная рожа. Поднимается переполох. Попович валится с полатей. Черевик, схватив вместо шапки горшок, бросается вон из избы, а за ним и все остальные.
Действие третье. Картина первая
Черевик, с горшком на голове, и кум бегут по улице. Они изнемогают от усталости; споткнувшись, падают друг на друга. Парубки во главе с цыганом связывают их, обвиняя в краже. Никаких оправданий они не желают слушать.
Появляется Грицько. Он предлагает освободить Черевика, ставя условием свадьбу с Парасей. Черевик обещает устроить свадьбу завтра же. Все отправляются по домам, а Грицько остается здесь же под раскидистым деревом. Дремота смежает ему глаза. И снится парубку фантастический сон: слышится хор адских голосов, чудятся огненные змеи, карлы и ведьмы — оргия и чествование Чернобога. Удар утреннего колокола и звуки церковного пения прекращают разгул нечисти. Со стонами бесы и ведьмы скрываются. Грицько пробуждается.
Картина вторая
Из хаты кума выходит Парася. Она тоскует о милом парубке. Но ласковые лучи солнца прогоняют грусть,- Парася запевает веселую песню и, увлекшись, начинает танцевать. Приближающийся Черевик уже издали любуется красавицей дочкой, а затем и сам начинает приплясывать. Появляются кум и Грицько. Влюбленных окружают дивчата и парубки. Все веселы. Черевик, воспользовавшись отсутствием Хиври, благословляет молодых. А когда разъяренная Хивря возвращается, цыган с парубками хватают и уносят ее под общий смех. Цыган предлагает проплясать гопака. Под общее пение и пляс толпа удаляется, звуки замирают вдали.
В. Панкратова, Л. Полякова
История создания
Летом 1874 года, работая над «Хованщиной», Мусоргский задумал оперу на сюжет повести Н. В. Гоголя «Сорочинская ярмарка» (из книги «Вечера на хуторе близ Диканьки», 1831–1832). По словам В. В. Стасова, композитор мечтал создать «малороссийскую роль» для своего старшего друга — замечательного певца (баса) О. А. Петрова, украинца по происхождению, но лишь спустя три года был набросан сценарный план, как сообщил Мусоргский, — «при милейшей помощи гениальной А. Я. Воробьевой-Петровой» (певицы-контральто, жены О. А. Петрова). Либретто создавалось композитором совместно с А. А. Голенищевым-Кутузовым (1848–1913).
Мусоргский приступил к работе с большим увлечением. В 1879 году он побывал на Украине, познакомился с ее природой и бытом, записал много народных песен. Выступая в концертах, он исполнял на фортепиано два отрывка из новой оперы — «Гопак веселых парубков» и интермеццо «Сонное видение парубка»: включенную в оперу переработку симфонической картины «Иванова ночь на Лысой горе» (1867).
Опера сочинялась с длительными перерывами. Одно время Мусоргский даже думал от нее отказаться: его смущала «невозможность великоруссу овладеть малорусским речитативом». Желая поддержать композитора материально, группа друзей сделала ему заказ на срочное окончание оперы. Летом 1880 года музыкальные журналы уже сообщали о готовящейся премьере. Однако болезнь и смерть прервали работу. Первые два акта были почти закончены, для третьего Мусоргский успел написать только «Думку» Параси и заключительный гопак.
Многие музыкальные деятели пытались досочинить и отредактировать оперу — А. К. Лядов, В. Г. Каратыгин, Ю. С. Сахновский, Ц. А. Кюи. Лучшая редакция, в которой опера ставится в настоящее время, принадлежит советским музыкантам — музыковеду П. А. Ламму, составившему клавир на основе автографов Мусоргского, и композитору В. Я. Шебалину, который завершил произведение, придерживаясь авторских черновых записей, и оркестровал его (1930). Впервые опера прозвучала в концертном исполнении в день 30-летия со дня смерти композитора 16 (29) марта 1911 года в Петербурге. Сценическая премьера состоялась 8 (21) октября 1913 года в Москве, в «Свободном театре». В редакции Шебалина опера была впервые показана 21 декабря 1931 года в Ленинграде в Малом оперном театре.
Музыка
Анализ дан по редакции В. Я. Шебалина
«Сорочинская ярмарка» — одна из самых жизнерадостных русских опер, в полной мере раскрывшая богатое комическое дарование Мусоргского. В ней сочной кистью нарисованы картины народного быта и чарующей украинской природы, метко очерчены национальные характеры. Особенно колоритны фигуры добродушного и ленивого Черевика, то сварливой, то кокетливой Хиври, ханжи и сластолюбца Поповича, «хвата и плута» (по определению композитора) Цыгана. Добродушный юмор переплетается с обаятельной лирикой в характеристике Параси и Грицько. Музыкальный язык оперы близок к украинскому фольклору. Мусоргский использовал 13 подлинных народных напевов; мелодии же, созданные самим композитором, нередко трудно отличимы от народных.
Оркестровое вступление озаглавлено «Жаркий день в Малороссии». Безмятежные наигрыши обрамляют мягкую, ласковую мелодию, связанную с образом Параси. Второй раздел, вводящий в атмосферу пестрой ярмарки, основан на теме задорного хора дивчат.
Первый акт открывается колоритной массовой сценой. Выкрики торговцев чередуются с разудалой народной песней казаков и парубков «Гаю, гаю, молодцы», с веселой песней дивчат «Ой вы, молодцы», знакомой по вступлению. В центре этой сцены — мечтательное ариозо Параси. «Ах, тятя, что ж это за ленты», рассказ Цыгана «Здорово! Добрые люди», в конце которого звучит таинственный мотив Красной свитки, а также дуэт Черевика и парубка «Разве можно с моей дочкой», где использована народная шуточная песня. В дуэте Черевика и Кума широкие раздольные песни «Вдоль по степям» и «Ой, Чумак, ты дочумаковался», основанные на подлинных народных мелодиях, сменяются народной шуточной «Ой, ру-ду-ду». Сцена Черевика и Хиври «Ну, жинка» построена на декламационно выразительном речитативе, властном и сварливом у Хиври, комически-важном у Черевика. Думка парубка «Зачем ты, сердце» выдержана в духе элегических песен-романсов.
Во втором акте развернутую характеристику получает образ Хиври. В сцене Хиври с Черевиком речитативные фразы чередуются с песенными эпизодами; высказывания Черевика «Подходил паныч» и «Полно, Хивря, не бесися», как и реплика Хиври «Так ты меня не слушаться», основаны на народной мелодии. В монологе Хиври «Приходи скорей, мой миленький» передано множество оттенков настроения: грациозная, кокетливая музыка первого раздела уступает место мелодиям украинских народных песен: лихой — «Ой ты, дивчина» (слова Т. Г. Шевченко), лирически-задумчивой — «Утоптала стеженьку», и бойкой плясовой — «Отколи ж я Брудеуса». Замечательна своим сочным юмором сцена Хиври и Поповича; особенно комично появление в устах поповича-ухажера мелодических оборотов церковного пения (излюбленный пародийный прием Мусоргского). Завершается акт юмористической сценой, в которой переплетаются хоровые и сольные эпизоды; среди них выделяется таинственный рассказ Кума.
Первая картина третьего акта состоит из ряда речитативных диалогов между Цыганом, Черевиком, Кумом и парубком. Предваряющее вторую картину вокально-симфоническое интермеццо «Сонное видение парубка» включает в себя мрачный хор «Сатана», дикую пляску ведьм и бесов в честь Чернобога и шабаш, где разрабатываются прозвучавшие ранее танцевальные мелодии.
Во второй картине выделяется думка Параси «Ты не грусти», в которой печальная проникновенная лирика сменяется веселой народной песней «Зелененький барвиночку». Дуэт Параси и Грицько «Любый мой» основан на мелодии, сопровождавшей их первую встречу. Завершается опера веселым гопаком, мелодия которого заимствована из украинской песни «На бережку у ставка».
М. Друскин