«Из Гомера», Op. 60 — прелюдия-кантата русского композитора Николая Андреевича Римского-Корсакова (1901).
Первое исполнение кантаты состоялось в Петербурге 15 ноября 1903 года под управлением А. Зилоти.
Состав исполнителей: сопрано, меццо-сопрано, контральто, женский хор, оркестр.
История создания
В 1894 году Римский-Корсаков побывал в Одессе. «Прогулки на морской берег зародили во мне впервые мысль взяться когда-нибудь за сюжет из Гомера, например, за эпизод с Навзикаей; впрочем, намерение это осталось пока мимолетным», — записывал композитор в «Летописи». Вновь об этом сюжете Римский-Корсаков вспомнил в 1900 году, когда обсуждал со своим либреттистом В. Бельским дальнейшие оперные планы. «Лето 1901 года мы проводили в имении Крапачуха близ станции Окуловка, — пишет Римский-Корсаков на следующих страницах «Летописи». — Вначале я был еще занят оркестровкой II действия «Сервилии», которая тем временем печаталась. Покончив с «Сервилией», я написал прелюдию-кантату, как бы долженствующую служить вступлением к «Навзикае». Оркестровая прелюдия рисовала бурное море и носящегося по нему Одиссея, а кантата была как бы пением дриад, встречавшим выход солнца и приветствующим розовоперстую Эос. Не решив окончательную судьбу «Навзикаи», я назвал свою прелюдию-кантату "Из Гомера"».
Опера «Навзикая» так и не была написана. Прелюдия-кантата (ор. 60) получила самостоятельную жизнь. Ее партитуре предпослана программа. По первоначальному замыслу этот текст должен был служить вступительным речитативом к пьесе. Лишь последние три строки, помеченные ремаркой «Голоса», звучат в самой кантате.
Дней совершилось семнадцать с тех пор, как попутному ветру
Вверившись, по морю плыл Одиссей, плот рукой направляя.
Вдруг на восьмнадцатый день, воду в море взбуравив трезубцем,
Бурю воздвиг Посейдон, колебатель земли, понакликав
Ветры противные; облако темное вдруг обложило
Море и землю; ночь тяжкая с темного неба спустилась.
Оркестр:
Разом и Эвр, и полуденный Нот, и Зефир, и могучий,
Светлый рожденный Эфиром Борей всколебали пучину.
В ужас пришел Одиссей, задрожали колени и сердце.
«Горе мне! что претерпеть наконец мне назначило небо!»
Но Одиссея увидела Кадмова дочь Левкотея,
Ныне богиня, бессмертия честь восприявшая в море.
Сняв с головы, Одиссею она подала покрывало.
Грудь он немедля свою покрывалом одев чудотворным,
Бросился в волны. Два дня он носим был повсюду шумящим
Морем и гибель не раз неизбежной казалась; когда же
С третьим явилася днем лучезарно кудрявая Эос,
Вдруг успокоилась буря и на море все просветлело.
Голоса:
Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос.
Ложе Титона прекрасного рано покинув, богиня
На небо вышла сиять для блаженных богов и для смертных.
(По Гомеру)
На рукописи партитуры проставлены даты. В начале — «28 июля 1901 г.», на последней странице — «Крапачуха, 8 августа 1901 г.».
Музыка
Одночастная кантата состоит из большого оркестрового вступления Allegro tempestuoso и вокального эпизода, в котором звучат последние три строки приведенных стихов. Вступление — это еще одна из многочисленных марин, столь удававшихся композитору-моряку. Волны то катятся плавно, то грозно бушуют; появляется нежная флейтовая мелодия, ласковое пение скрипок сменяют мощные звуки тромбонов. Постепенно все успокаивается. В спокойном Largetto вступает меццо-сопрано («Встала из мрака младая...») с хроматизированной мелодией, которая затем канонически проходит в других голосах. Звучание постепенно разрастается, заключая кантату гимническим воспеванием богини утренней зари.
Л. Михеева