Эдуард Элгар. «Энигма-вариации»

Композитор
Год создания
1899
Дата премьеры
19.06.1899
Жанр
Страна
Англия
Эдуард Уильям Элгар / Edward Elgar

«Энигма-вариации» (вариации на собственную тему «Загадка» )(англ. Enigma Variations), Op. 36 — сочинение английского композитора Эдуарда Элгара (1899).

Произведение написано для 2 флейт (одна дублирует флейту-пикколо), 2 гобоев, 2 кларнетов, 2 фаготов, контрфагота, 4 валторн, 3 труб, 3 тромбонов, тубы, литавр, малого барабана, треугольника, большого барабана, тарелок, органа (ad libitum) и струнных.

Вариации впервые исполнены в Сент-Джеймском холле в Лондоне 19 июня 1899 года оркестром под руководством Ханса Рихтера.

Властен ли творец над своим творением? Можно ли предвидеть, приступая к работе над произведением, что получится в конечном итоге? История музыки знает примеры, заставляющие в этом усомниться. Одна из таких историй связана с «Энигма-вариациями» английского композитора Эдуарда Элгара – произведением, начавшимся как импровизация, продолжившемся как шутка – и ставшего в конечном итоге весьма серьезным и наиболее известным сочинением Элгара.

Началось все с того, что однажды после трудного дня композитор решил отдохнуть, предаваясь импровизации. Сочинять нечто значительное он в тот момент не планировал – но мелодия понравилась его супруге Кэролайн Элис. Тема с ее «разорванными» фразами и паузами, чередованием секунд и широких ходов и впрямь была интересной – и композитор принялся импровизировать вариации (то в шутку, то всерьез), а позднее приступил к работе над масштабным оркестровым сочинением, представляющим собою тему с четырнадцатью вариациями.

Заглавие, получили вариации – «Энигма» – означает «Загадка». Одна из загадок заключается в самой теме – годы спустя композитор говорил, что она выражает «чувство одиночества художника». Примечательно, что начальную фразу этой мелодии Элгар использовал в качестве подписи в своих письмах – очевидно, она была для композитора своеобразным «автопортретом». Но, начав произведение с «автопортрета», Элгар составил его из «портретов» – каждая из вариаций обозначена именем, условным прозвищем или инициалами какого-либо человека из окружения композитора. Композитор не ставил себе цели «схватить» характерные черты личности того или иного друга, он лишь намекал на какие-то обстоятельства, которые были известны ему и «персонажам», но для широкой публики подобные намеки могли оставаться «загадкой».

Первую вариацию композитор посвятил своей супруге – той самой женщине, которой мир обязан рождением этого произведения. Основу вариации составляет фрагмент из четырех звуков – по свидетельству композитора, именно этот мотив он напевал в тот вечер, когда пришел домой и встретился с женой. Годы спустя, когда Кэролайн Элис уже не было в живых, Элгар говорил, что в этой вариации он старался передать романтичность и утонченность, которые были присущи его супруге.

«Героем» второй вариации стал Хью Дэвид Стюарт-Пауэлл – известный в то время пианист-любитель, прекрасно исполнявший камерную музыку. Он охарактеризован хроматизированным «пробеганием» по нотам – музыкант любил так делать перед тем, как начать играть.

В третьей вариации композитор представляет Ричарда Бакстера Тауншенда – преподавателя Оксфордского университета. В музыке отражена особенность его голоса – низкого, но иногда срывающегося на «сопрановые верхи».

В четвертой вариации – самой лаконичной – представлен Уильям Мит Бейкер, сквайр из Глостершира. Этого человека, известного делами благотворительности, композитор характеризует как весьма энергичную личность.

Пятая вариация посвящается Ричарду Пенроузу Арнольду, сыну поэта Мэтью Арнольда. Она без перерыва переходит в следующую.

В шестой вариации Эдуард Элгар представляет свою ученицу Исабель Фиттон. Она обучалась у него искусству игры на альте – и, разумеется, именно этот инструмент здесь солирует. Передана здесь и сущность их взаимоотношений: учитель и ученица – в партии альта подчеркиваются технические моменты, представляющие сложность для начинающих музыкантов.

В седьмой вариации композитор «вспоминает» о том, как однажды он попал под дождь с грозой вместе со своим другом – архитектором Артуром Тройтом Гриффитом. Впрочем, здесь имеет место не только изображение природного явления, но и ирония по отношению к игре Гриффита на фортепиано (увлеченной, но далеко не совершенной).

Возвращаясь к случаю, «описанному» в седьмой вариации, можно сообщить, что Элгар и Гриффит тогда укрылись в доме Уинфред Норбери, которой посвящена восьмая вариация. Будучи секретарем Вустерского филармонического общества, эта дама среди всех членов своей семьи проявляла наибольший интерес к музыке.

«Нимрод» – так названа девятая вариация. Под этим условным прозвищем скрывается музыкальный издатель Август Йегер. Не стоит думать, что композитор назвал его так за жестокость – правда, он часто критиковал произведения Элгара, но за эту критику композитор был только благодарен ему. Все дело в фамилии: Нимрод в Библии назван «могучим охотником перед перед Господом», а фамилию Йегер можно перевести с немецкого языка как «охотник». В начальных фразах этого вдохновенного Адажио содержится намек на начало второй части Сонаты № 8 Людвига ван Бетховена: композитор вспоминает, как однажды погрузился в уныние и перестал сочинять, но Йегер напомнил ему, что на долю Бетховена выпало еще больше испытаний – тем не менее, он творчество не бросил.

Десятая вариация озаглавлена «Дорабелла» – так Элгар называл Дору Пенни, падчерицу подруги своей жены. Семнадцатилетняя разница в возрасте не мешала Элгару и Пенни быть друзьями, вместе кататься на велосипедах и запускать воздушных змеев. В вариации подчеркнуто ее заикание, переданное деревянными духовыми.

Одиннадцатая вариация названа именем Джорджа Робертсона Синклера, органиста Херефордского собора. Но не стоит искать в ней величественное звучание органа под церковными сводами: настоящий «герой» вариации – не сам Синклер, а… его бульдог, однажды упавший в реку, но благополучно выбравшийся на берег и огласивший округу радостным лаем.

Двенадцатая вариация начинается и заканчивается соло виолончели – ведь посвящена она виолончелисту Бэйзилу Джорджу Нэвинсону, вдохновившему Элгара на создание виолончельного концерта.

Особняком стоит Тринадцатая вариация, не имеющая именного заглавия, но, по свидетельству Доры Пенни, ее героиней является Мэри Лайгон – подруга семьи Элгаров, отплывшая в Новую Зеландию (именно поэтому композитор цитирует здесь мелодию из увертюры Феликса Мендельсона-Бартольди «Морская тишь и счастливое плавание»).

Заглавие последней вариации – E.D.U – прозвище самого Элгара. В нее вплетаются мотивы вариаций, посвященных его жене и Йегеру – людям, которые, по мнению композитора, оказали наибольшее влияние на его жизнь.

«Энигма-вариации», исполненные впервые в 1899 г., приобрели огромную популярность. Но и по сей день остается неразгаданной еще одна загадка: композитор утверждал, что в музыкальной ткани произведения скрыта еще одна тема. Музыковеды ищут ее до сих пор.

реклама

рекомендуем

смотрите также

Реклама