И Буратино снова запел!

Мировая премьера оперы Андрея Семёнова в НОВАТе

Когда-то в СССР важной частью политики государства был принцип «Всё лучшее – детям», который, конечно же, не мог не охватить и такую важную эстетическую сферу, как музыкальный театр. Оперы, балеты или музыкально-драматические спектакли, целевой аудиторией которых являются дети, приходящие в театр с родителями, всегда составляли особое направление созидательной деятельности, создавали прецедент существования сценической продукции для семейного просмотра. Должное внимание данному аспекту, безусловно, уделяется и сегодня, однако интенсивность и целеустремленность, с которыми новые детские спектакли в последние годы появляются в Новосибирском государственном академическом театре оперы и балета (в НОВАТе), поистине феноменальны!

Очевидно, для главного режиссера названного театра Вячеслава Стародубцева работа с детским материалом – вовсе не самоцель, а продуманная долгосрочная политика. При этом за последние годы в жанре оперы на Малой сцене театра он воплотил такие проверенные временем сюжеты, как «Терем-теремок» (2018), «Стойкий оловянный солдатик» (2019), «Красная Шапочка» (2019), «Кот в сапогах» (2019), «Сказка про Козлика» (2020, мировая премьера), «Кащей Бессмертный» (2020), «Малыш и Карлсон» (2021, мировая премьера), «Морозко» (2021) и «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» (2022).

Последняя из этих постановок стала первой на сюжет Александра Пушкина, но еще до конца нынешнего сезона в июне в планах режиссера – выпуск премьеры еще одной оперы на пушкинский сюжет, «Сказки о рыбаке и рыбке». Будущий диптих малых сказочных сюжетов, похоже, можно считать заявкой на «учреждение» пушкинской линии, которая, скорее всего, продолжится. Но в конце марта сего года НОВАТ произвел фурор на Малой сцене еще одной мировой премьерой – феерически мощной и удивительно трогательной постановкой оперы-сказки «Необыкновенные приключения Буратино» (2013) московского композитора Андрея Семёнова. И на сей раз автором художественной концепции знакового для театра проекта и режиссером-постановщиком выступил Вячеслав Стародубцев.

Либретто (совместно с композитором) и стихи-тексты музыкальных номеров написаны Сергеем Плотовым, а главной фишкой премьеры стало то, что Андрей Семёнов выступил в этом проекте в роли триединого архистратига – композитора-либреттиста, музыкального руководителя и дирижера-постановщика. Опус, который ждал премьеры целое десятилетие и даже когда-то предполагался к постановке при прежнем руководстве в этом театре (и не только в нём), своего законного триумфа, наконец, дождался, и необычайно яркие, живые впечатления рецензента от этой работы зиждутся на первом представлении 31 марта.

Либретто названной выше оперы основано на сюжете сказочной повести Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», которая предстала изумительно благодатной переработкой своего итальянского первоисточника – повести Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» («Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino»), которая с 1881 года публиковалась в виде фельетона на страницах «Газеты для детей», а в 1883 году впервые вышла отдельным изданием. Именно эта повесть – самое известное сегодня произведение Коллоди, но, с легкой руки Алексея Толстого, главного героя его оригинальной повести зовут вовсе не Пиноккио, а Буратино. Как ни крути, а нарицательное в итальянском языке имя burattino, означающее просто куклу, марионетку кукольного театра, в русском языке превратилось в имя собственное.

Понятно, что от исходного сюжета Коллоди Толстой, первоначально планировавший сделать лишь свой собственный перевод оригинала, ушел весьма далеко. Увлекшись, он де-факто создал на основе оригинала свой собственный сюжет, привнеся в него историю очага, нарисованного на старом холсте в каморке Папы Карло. За холстом – дверь, открыть которую может только золотой ключик, некогда оброненный в пруд человеком с длинной бородой Карабасом Барабасом, деспотичным директором кукольного театра, от которого в итоге сбегают притесняемые им куклы. Со дна пруда золотой ключик попадает к Буратино от старой Черепахи Тортилы, и в итоге им открывается дверь в театр невиданной красоты, который отныне как символ добра, волшебства и неиссякаемой радости принадлежит всем!

Это квинтэссенция сюжета о «мальчике» с длинным носом, о Буратино, выструганном Папой Карло из «говорящего полена» и засунувшем свой острый нос за холст с очагом. Эта удивительная история, впервые напечатанная в «Пионерской правде», а затем выпущенная отдельной книгой в 1936 году, пропитана не только веселым авантюризмом в поединке хорошего и плохого, добра и зла, но также полна культурно-политических и театральных аллюзий на свое время. «Зашифрованный» пласт повести, который вполне достаточно лишь держать в уме, не мешает ей оставаться любимой детской сказкой с огромным количеством персонажей-архетипов – сказкой, на которой выросло не одно поколение…

Драматургическую конструкцию сюжета, идущего от истоков итальянской commedia dell’arte, не иначе как волшебная переработка Алексея Толстого мастерски мощно лишь усилила, русифицировав фабулу с позиций подлинного гуманизма и психологической рельефности. Эта история давно уже воплощена во многих вариациях не только в драматическом и музыкальном театре, но также в кино. И культовым проявлением на экране явно следует признать советский телефильм 1975 года «Приключения Буратино» с прекрасной музыкой Алексея Рыбникова (режиссер – Леонид Нечаев).

А если вспомнить зарубежные опусы для музыкального театра, изначально взывающие к первоисточнику Карло Коллоди, то можно назвать, по крайней мере, две оперы, которые были когда-то поставлены и в нашей стране. Это «Пиноккио» (2001, финальная версия – 2006) итальянца Пьеранджело Вальтинони, а также «Приключения Пиноккио» (2007) британца Джонатана Дава (в скобках – годы создания). И всё же наш русский Буратино, связь с родной Италией нисколько не утративший, и его необыкновенные приключения на русский лад нам, несомненно, ближе. Именно эту сказку мы выучили, кажется, наизусть…

И как раз в это ее чарующее измерение погрузиться на оперной премьере оказалось необычайно легко, несмотря на то, что для достижения компактности восприятия в весьма специфичных условиях и обстоятельствах Малой сцены полноформатную двухактную оперу Андрея Семёнова приблизительно минут на двадцать (больше – в речитативах, и незначительно – в вокальных эпизодах) всё же пришлось сократить. В постановке НОВАТа первый акт – час десять, второй – час, но если говорить о жанровой принадлежности, то предложенный вниманию публики опус – не что иное, как опера в прямом смысле слова! И это не мюзикл, хотя в резонансные моменты сюжетной динамики спектакля дансантная ритмика мюзикла как выразительный музыкальный прием востребована вполне осознанно.

Это опус, стилистически четко выдержанный в эстетике речитативов и музыкальных номеров по типу арий, а не водевильных куплетов. Это опера, в которой есть и мелодрама (декламация на фоне звучания оркестра), но разговорных диалогов нет, что для цельности оперной формы в условиях ее сквозного музыкального развития чрезвычайно важно. Опера Андрея Семёнова мелодична и доверительно душевна. Это опера, в которой есть ансамбли и задействованы два прекрасных хоровых коллектива – хор театра (главный хормейстер – Вячеслав Подъельский) и детский хор (хормейстер – Маргарита Мезенцева). Это опера, которая завершается неожиданно мощной хоровой фугой всех ее участников, вступающих в перекличку с финальным соло главного персонажа по имени Буратино!

Музыкальный язык этого опуса увлекает, а его вербальный пласт полон поэтического вдохновения и утонченной иронии, захватывающей лирической нежности и необычайно метких сатирических «выстрелов». Маленьким зрителям, реагирующим, прежде всего, на визуальный и интонационно-музыкальный, нежели вербальный аспект спектакля, скрытых и поэтически многоплановых смыслов либретто, конечно, с налету не постичь. Но есть ведь их родители, есть взрослые. Понимая больше, они готовы без остатка впитать в себя весь рукотворный, сложносочиненный мир этой постановки с наивностью и азартом детей.

Нечто подобное произошло на премьере и с автором этих строк. И то, что в погоне за компактностью живой композитор-дирижер и режиссер в их прелестной совместной продукции смогли достичь того заветного творческого консенсуса, что заставил рецензента взглянуть на знакомый с детства и любимый сюжет словно с чистого, первозданного листа, естественно, дорогого стóит! К тандему композитора-дирижера и режиссера, возникшему под небом Сибири, весьма креативно присоединились сценограф Тимур Гуляев, художник по костюмам Елена Олейник, художник по свету Сергей Скорнецкий, видеохудожник Вадим Дуленко, а также постановщик сценической пластики Сергей Захарин. В целом, команда единомышленников сложилась превосходная, но первый эмоциональный восторг вызвали костюмы, потрясшие как волшебством сказки, так и яркой реалистичностью!

После капитальной реконструкции 2017 года Малый зал НОВАТа, служивший когда-то концертной площадкой, стал активно использоваться и для театральных проектов. И за это время «колонно-балконное» – в соответствии с архитектурным ордером оформления зала – пространство Малой сцены в отсутствие классических кулис, колосников и занавеса обживалось постановщиками с не повторявшейся каждый раз выдумкой! И поэтому стало совершенно ясно, что пределам освоения этой сцены поистине нет совершенства! Так, на сей раз в спектакле была реализована атмосфера призрачной киностудии, павильона для съемок, где приключениям Буратино, его друзей и врагов был дан зеленый свет театра.

Что и говорить, чистейшей воды классика! При «конспективно» встроенных элементах сценографии главная нагрузка легла на вокально-актерский ансамбль, на поразившие своей действенностью мизансцены и, конечно же, на костюмы, характеристически скрупулезно и емко сработавшие на образ каждого персонажа. Благодаря всему этому спектакль-феерия, что называется, жил и дышал даже без помпезности внешней оболочки, растворившись в естественности ордера самóй площадки и эстетически тонко просчитанной лапидарности в аспекте привнесенной в эту оболочку универсальной сценографической трансформации.

Интересна сама идея с большим видеопроекционным кругом-экраном на балюстраде сценического балкона, который, словно заменяя кинематографическую «хлопушку», то и дело перемещается с помощью статистов по направляющим между двумя позициями. На нём иногда с дополняющей сюжет конкретикой, иногда с иронией, а иногда с поэтической тонким взглядом на происходящее на сцене возникают виртуальные эмблемы, весьма удачно коррелирующие с общим визуальным рядом спектакля. Удачен и ход режиссера с беседкой, что на «съемочной площадке» Малой сцены была призвана сыграть роль мини-сцены для активной – поразительно эффектной! – экспликации того или иного персонажа.

Беседку, одна сторона которой полупрозрачна и «кого-то» скрывает, на определенных этапах сюжетного развития разворачивают лицом к залу всё те же статисты. Тогда она становится локальным центром, и вокруг нее в контексте текущего момента фокусируется всё съемочное действо. Оно и на сей раз на радость детворе поддержано артистическими выходами в зрительный зал. По-прежнему функциональны и боковые балконы, с флангов охватывающие зрительный зал: на левом, в то время как Детский хор на сцене, – Хор театра, на правом – оркестр с композитором-дирижером, большой состав которого в силу камерных условий обсуждаемой постановки всё же пришлось слегка подсократить.

Имея в виду усилия всех создателей постановки, включая композитора-дирижера, так и хочется скаламбурить, что спектакль разыгран как по нотам! Но в действительности ведь всё так и есть! И если поначалу кажется, что режиссер премьерного проекта функции «режиссера театрально-кинематографического шоу», происходящего на сцене, делегировал умудренному в жизни профессору всех театральных наук Карабасу Барабасу, то к финалу спектакля отчетливо понимаешь, что подлинный режиссер всего сценического действа – персонаж-травести Буратино. Потрясающе яркое музыкально-артистическое воплощение партии главного героя невероятно «озорной», фантастически подвижной и гуттаперчевой Галиной Петкевич и есть тот краеугольный камень, на котором всё здание спектакля стало возможно выстроить удивительно прочным и стройным, без видимых строительных швов, но с рельефно осязаемым эмоциональным и психологическим наполнением.

Да и весь актерский ансамбль новой постановки подобрался на редкость слаженным и музыкально сильным. Благодаря его творческой отдаче с детства знакомые персонажи этой восхитительной сказки словно вернулись к рецензенту из далекого детства. Оценивая всё это по ходу премьеры, приходишь к мысли, что для подобного ансамбля певцов-артистов как такового детского спектакля де-факто ведь нет, а есть мастерство и высочайший профессионализм. И прежде чем с большим удовольствием назвать имена, заметим лишь, что в числе типажей от театра в опере персонифицирована еще и тройка забавных Клоунов.

Итак, Буратино – уже названная Галина Петкевич. Столяр Джузеппе – Андрей Исаков. Папа Карло – Алексей Шаповалов. Сверчок – Юрий Комов. Карабас Барабас – Андрей Триллер. Дуремар – Андрей Денисов. Лиса Алиса – Ольга Колобова. Кот Базилио – Евгений Козырев. Мальвина – Кристина Калинина. Пьеро и Первый клоун – Владимир Кучин. Арлекин и Второй клоун – Артём Акимов. Черепаха Тортила, Третий клоун и Кассир театра – Елизавета Целикова. Хозяин харчевни и Главный полицейский бульдог – Шагдар Зондуев. Пудель Артемон – Владислав Купрюхин. Мальчик – Лада Сергеева.

В этой постановке символ театра, представшего взору за потайной дверью в каморке Папы Карло, что была открыта золотым ключиком, – уникальный по своей архитектуре и декору Большой зал НОВАТа, и еще одна весомая страница его детского репертуара стала достоянием новейшей музыкальной истории. Еще один сказочный сюжет детской мировой литературы нашел свое благодатное театральное воплощение. Еще одна страница театра перевернута, и впереди у театрального корабля спектакля – большое и счастливое плавание на радость и детям, и их родителям. И это значит, что принцип недавнего прошлого «Всё лучшее – детям» актуальности воплощения на сцене оперного театра не теряет и сегодня!

Фото Виктора Дмитриева

Петь хочется не только тогда, когда смотришь великолепные советские музыкальные фильмы! Тото песни — это заряд позитива в любых жанрах: эстрады, классики, техно, джаза и блюза.

реклама